- puisque
- puisque [pyisk(ə)]conjunctionsince• ça doit être vrai, puisqu'il le dit it must be true since he says so• puisque vous êtes là, venez m'aider since you're here come and help me• puisque c'est comme ça, je ne viendrai plus ! if that's how it is, I won't come anymore!• puisque je te le dis ! I'm telling you!• puisque je te dis que c'est vrai ! I'm telling you it's true!* * *(puisqu' before vowel or mute h) pɥisk(ə) conjonction since
puisque c'est comme ça, je m'en vais — if that's how it is, I'm off
mais puisque je te dis que c'est impossible — but I'm telling you it's impossible
* * *pɥisk conj1) (= comme) sincePuisque c'est si cher, nous irons manger ailleurs. — Since it's so expensive, we'll eat somewhere else.
2) (valeur intensive)puisque je te le dis! — I'm telling you!
* * *puisque (puisqu' before vowel or mute h) conj1 (attendu que) since; puisque c'est comme ça, je m'en vais since it's like that I'm going; puisqu'il pleut je reste ici since ou as it's raining, I'm staying here;2 (dans une phrase exclamative) mais puisque je te dis que c'est impossible but I'm telling you it's impossible; mais puisqu'il te dit qu'il a peur but he did tell you he's frightened.[pɥiskə] (devant voyelle ou 'h' muet puisqu' [pɥisk]) conjonction1. [parce que] since, becausetu ne peux pas acheter de voiture, puisque tu n'as pas d'argent you can't buy a car because ou since you don't have any money2. [étant donné que] sinceje viendrai dîner, puisque vous insistez I will come to dinner, since you insistbon, puisque tu le dis/y tiens alright, if that's what you say/wantpuisque c'est comme ça, je m'en vais! if that's how it is, I'm leaving!3. [emploi exclamatif]mais puisque je te dis que je ne veux pas! but I'm telling you that I don't want to!tu vas vraiment y aller? — puisque je te le dis! so are you really going? — isn't that what I said?
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.